All Languages    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Dicţionar englez-român

BETA Online Dictionary Romanian-English: Enter keyword here!
 ĂăÂâ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations | Desktop

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Englisch-Rumänisch
 Ca va vad - meaning? »
« Can someone please translate this Romanian Song?    

Romanian-English Translation of
Need help on translate

« go back | show/hide answers | notify of additions
Term:
Need help on translate  
by Sammike, 2016-04-17, 05:25  Spam?  182.16.234...
I want the English translation on following message which is I got from girl . Give me all possible translation please .

" Ai groja de tine dragul meu . Si nu iti fa impresii bine.? "
Answer:
for Sammike  #841547
by reninand, 2016-04-27, 14:38  Spam?  81.98.78...
Hello,
I'll try to get the closest meaning. So your text "Ai groja de tine dragul meu . Si nu iti fa impresii bine.?" I think is got the correct form like this: "Ai grijă de tine, dragul meu. Și nu îți face impresii, bine?" and is mean "Take care of you, my dear. And don't make yourself any beliefs (ideas), ok?"
  See you !

Optional: Login | Sign Up 
  Answer the question or add a comment
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
back to top | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | contact
Romanian-English online dictionary (Dicţionar englez-român) developed to help you share your knowledge with others. More information!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads