All Languages    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   SK   LA   ES   BG   FI   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dicţionar englez-român

BETA Online Dictionary Romanian-English: Enter keyword here!
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations | Desktop

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Englisch-RumänischPage 7 of 7  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

Romanian-English Translation Forum

This is the place to post your translation requests in English or Romanian and to help others with your skills and knowledge. Important: Always give the context of your enquiry!
| Search | Guidelines | New Question
Romanian to English  » answer
by MaryAnn 13, 2018-12-03, 21:16  Spam?  97.120.169...
Cum a fost noaptea ya so lucrezi chair acum
Please ask Paul!  #901249
by MaryAnn 13, 2018-12-05, 20:28  Spam?  24.21.187...
This is a question for Paul,'s creator. You can email him at paul4;
Pls » answer
by Micheleorel, 2018-06-14, 22:01  Spam?  68.227.15....
Can someone translate a letter for me?
Please clarify » answer
by Brummy Flo, 2018-04-20, 17:51  Spam?  92.237.203...
Nu ajung ca fac pauza

I’d just like to know if this was means I don’t get a break or give me a break (leave me alone)
None of them  #889938
by reninand (RO/GB), 2018-04-22, 14:11  Spam?  
This mean: I'm not gonna be there on time as I'm taking a break."
tu să fii ... » answer
by rachuler, 2018-04-07, 12:32  Spam?  149.154.201...

Can you help to translate the followimy sentence  ?

tu să fii, că eu sunt

Thanks a lot in advance
rachuler  #889414
by reninand (RO/GB), 2018-04-07, 16:30  Spam?  
Translation: "You to be, as I already, am"
If you don't understand too much is because this is taken from a certain context. I need the whole text in order to give you a meaning.
by rachuler, 2018-04-08, 00:15  Spam?  149.154.201...

There was no other text, before, or after.  Just this.
Please help me translate this from Romanian to English: Nu am pula până acola » answer
by abbey1111 (US), Last modified: 2018-03-06, 20:24  Spam?  
Nu am pula până acola
Please help me translate this from Romanian to English. Thanks!!
Abbey D.  #888161
by reninand (RO/GB), 2018-03-10, 23:52  Spam?  
Right form: Nu am pula până acolo.
Translation: My dick is not (so long) till there.
Means: I can't reach something. I can't touch something, being too far. I can't get involved in something, as is not my business.
Note: This is a very bad way to express something. The person who said it is not a very educated one.
Thank you  #888287
by abbey1111 (US), 2018-03-13, 15:15  Spam?  
Thank you so much!
ia zi ingere, mai poti? » answer
by jabenavi (UN), 2018-02-12, 14:04  Spam?  
Can anyone please translate for me the following sentence: "ia zi ingere, mai poti?". It seems to be a colloquial expression in Romanian language. Thanks.
jabenavi  #887769
by reninand (RO/GB), 2018-02-28, 23:19  Spam?  
Tell me, angel, are you still able to cope with the (usual) problems?
 ia zi ingere, mai poti?  #888324
by jabenavi (UN), 2018-03-14, 10:56  Spam?  
Thank you very much!
Voia este în tine » answer
by Aerten, 2017-12-03, 11:56  Spam?  110.143.228...
Can somebody please let me know if Voia este în tine is a good phrase in Romanian to write on a Christmas gift? It's for a person who has set very important goals, but is struggling to get to them :)  Pretty much it needs to be encouraging ... will it work ? Thanks!
by reninand (RO/GB), 2017-12-13, 00:36  Spam?  
Yes, is good.
Help with a message » answer
by krytsa, 2017-08-05, 19:52  Spam?  107.203.177....
Can someone help translate this message: Acum nu am translatorin lb.Englisho sa imi recomand .bine

Thank you,
Hello Mr. Scott Krytsa  #878836
by reninand (RO/GB), 2017-09-17, 12:32  Spam?  
First I'll put the text in a correct form:
"Acum nu am translator în limba engleză. O să îmi recomand. Bine."

  And the translation:
Now I ain't got a translator for the English language. I will recommend to me. Good (OK).

This is all. For me, doesn't make much sense, but ...
If any other questions..., I'm here. Bye, bye!!!
Lema Lema by Eva Salina  » answer
by mbargas, 2017-07-13, 18:26  Spam?  208.216.231...
I don't have the lyrics because I can't find them but I'm looking for translation of a song called Lema Lema by Eva Salina.  The song was originally sung by Šaban Bajramović.  Any help will be appreciated.  Thank you.
Hello mbargas  #878834
by reninand (RO/GB), 2017-09-17, 12:24  Spam?  
This song is not in Romanian language. I think is in Serbian. Sorry!
Can anyone translate this text for me? » answer
by Rolf1976, 2017-07-06, 15:05  Spam?  78.224.8....
Vezi ca eu plec daca e vezi tu pe unde dormi , eu nu ma duc cu fetele ca am alta treaba si plus ca nasa lu Bogdan nu fu asa cum ar fi trebuit sa fi.
Can anyone translate this text for me? » answer
by Rolf1976, 2017-07-06, 14:39  Spam?  78.224.8....
Vezi ca eu plec daca e vezi tu pe unde dormi , eu nu ma duc cu fetele ca am alta treaba si plus ca nasa lu Bogdan nu fu asa cum ar fi trebuit sa fi.
Hello Rolffie  #878833
by reninand (RO/GB), 2017-09-17, 12:20  Spam?  
First of all I'll try to put the text in a correct form:
"Vezi că eu plec! Dacă e..., vezi tu pe unde dormi. Eu nu mă duc cu fetele că am altă treabă și plus că nașa lui Bogdan nu fu (nu a fost) așa cum ar fi trebuit să fie."

  I am leaving (going out)! If is anything (any problem)... you will manage to sleep somewhere (you will find a place for you to sleep). I'm not gonna go with the girls because I've got to do other business (other thing) and, in top of this, Bogdan's godmother wasn't ok (wasn't as she should be).

  So, Mr. Rolf Paulisse, this is all. I hope you will understand. For any other questions I'm here to help. Bye!
This translation forum contains 71 questions and 75 translations (= 146 entries).
Please report spam using the link next to the date information of an entry!
back to top | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Romanian-English online dictionary (Dicţionar englez-român) developed to help you share your knowledge with others. More information!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers